|
|
|
|
|
Detti
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Questa rubrica a cura di Sharky contiene vari detti di vari dialetti della lingua italiana... Sono caldamente apprezzati nuovi detti e segnalazioni che potete spedire al suo indirizzo.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Venivano scherzosamente considerati "milanesi ariosi" coloro che, pur essendo residenti a Milano, provenivano da fuori, in particolare dalla Brianza.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zucch e melon a la soa stagion |
|
|
|
|
|
|
|
|
"zucche e meloni hanno la loro stagione", cioè ogni cosa va fatta a suo tempo e quando le circostanze lo consentono. Un uso consueto di questo detto è riferito alle persone di mezza età che ostentano una giovinezza ormai perduta.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"botte da falegname", il rapporto fra i bott, che sono le busse, e i legnamée, che sono i falegnami, è probabilmente legato all'immagine del bastone. Comunque viene spesso usata la frase "g'hann daa bott de legnamée" per dire che un malcapitato è stato duramente picchiato.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"non dargli corda" ossia non lasciarlo andare secondo corrente, non fornirgli argomenti perché chiacchieri ancora di più.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chi non ha la pazienza e la tenacia di aspettare il fieno e consuma frettolosamente l'erba, resterà povero, come chi impegna i guadagni prima di averceli in tasca.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Taccàa al can magher van tutt'i mosch |
|
|
|
|
|
|
|
|
"addosso al cane magro vanno tutte le mosche", che metaforicamente significa: ai poveretti capitano tutte!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"c'è poco da sfogliar cavoli", si usa quando si è di fronte a una situazione magra, che può essere una remunerazione misera, un pranzo insufficiente, una qualsiasi circostanza in cui si sperava di trovarsi davanti all'abbondanza e s'incontra invece la scarsità.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stomegh voeuj, cervell slava |
|
|
|
|
|
|
|
|
"stomaco vuoto, cervello lavato". L'interpretazione prevalente di questo detto è che dopo un lungo digiuno non si è più in grado di pensare e il cervello sembra privo di succhi, come se fosse stato lavato.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
" un ladro di pane di miglio", riferito a un poveraccio, a un diseredato al quale non si può far colpa di un peccato perché lo commette per disperazione
|
|
|
|
|
|
|
|
|
inveci de dagh ai politich i ciav de la città saria mej cambià i serradur |
|
|
|
|
|
|
|
|
"invece di consegnare ai politici le chiavi della città, sarebbe meglio cambiare le serrature."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sògn: sta nòtt hoo faa on sògn, me sont insognaa che camminavi su la sabbia in compagnia del Signor. Hoo vardaa indree e hoo veduu che per ògni dì de la mia vita, come in d'on film, compariven pedann in su la sabbia: voeuna mia e voeuna del Signor. Inscì sont andaa innaz, fintant che tucc i mè dì hinn finii. Allora me son fermaa vardand indree, e hoo veduu che in certi sit gh'era domà una pedana...Eren i sit che combaciaven cont i dì pusee difficil de la mia vita; i dì di dispiesè pussee grand, de gran paura e pussee dolor...Allora hoo domandaa:"Signor, Te avevet dii che te sariet staa con mì tucc i dì de la mia vita, e mì ghe son staa per viv con tì, ma perchè te m'hee lassaa depermì pròpi in di moment pussee brutt de la mia vita?" E el Signor l'ha risponduu:"Car el mè fioeu, mì te voeuri ben e t'avevi dii che saria staa con tì per tutta la strada e che mai t'avria lassaa depertì nanca on minut, e t'hoo minga lassaa...i dì che t'hee veduu domà una pedana su la sabbia eran staa i dì che t'hoo portaa in brascia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
"sogno: questa notte ho fatto un sogno, mi sono sognato che camminavo sulla sabbia in compagnia del Signore. ho guardato indietro e ho visto che per ogni giorno della mia vita, come in un film, comparivano orme sulla sabbia: una mia e una del Signore. Così sono andato avanti, fintanto che tutti i mie giorni sono finiti. Allora mi sono fermato guardando indietro, e ho visto che in certi posti c'era solo un'orma...Erano i posti che combaciavano con i giorni più difficili della mia vita, i giorni dei dispiaceri più grandi, di grande paura e di maggior dolore...Allora ho domandato:"Signore, Tu avevi detto che saresti stato con me tutti i giorni della mia vita, e io sono stato per vivere con te, ma perchè tu mi hai lasciato da solo (per conto mio) proprio nei momenti più brutti della mia vita?" E il Signore mi ha risposto:"Caro il mio figliolo, io ti voglio bene e ti avevo detto ceh sarei stato con te per tutta la strada e che mai ti avrei lasciato da solo neanche un minuto, e non ti ho mica lasciato...i giorni che hai visto solo un'orama sulla sabbia erano stati i giorni in cui ti ho portato in braccio.""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Digh al tò fioeu se l'è ch'el vooeur mangià, domà se l'è lù a tiraà foeura i danee |
|
|
|
|
|
|
|
|
"chiedi a tuo figlio consa vuole per cena, solo se è lui a fare la spesa (letterale: chiedi a tuo figlio cosa vuole mangiare solo se è lui che tira fuori i soldi)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se casciom tant per quell che on fioeu el sarà doman, ma se dimenticom che l'è gemò on queivun incoeu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
"ci preoccupiamo tanto di quello ch un bambino (un figlio) sarà domani, ma ci dimentichiamo che è già qualcuno oggi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se comincia a dè consili bon quand gh'emm pù l'età de dà cattiv esempi |
|
|
|
|
|
|
|
|
"si comincia a dare buoni consigli quando non si ha più l'età per dare cattivi esempi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mai vegh paura de la toa ombria. L'è lì perchè voeur dì che vesin, in d'on quai canton, gh'è ona luss che fà ciar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
"non c'è mai da avere paura della propria ombra. è lì perchè vuol dire che vicino, da qualche parte, c'è una luce che fa chiaro."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pòcch ròbb dann pussee soddisfazion come vedè i fioeu di tò fioeu diventà grand. |
|
|
|
|
|
|
|
|
"poche cose danno più soddisfazione di vedere i figli dei tuoi figli diventare grandi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quell che te ghe insegnet al tò fioeu, te gh'hee insegnet al fioeu del tò fioeu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
"quello che hai insegnato al tuo figlio lo hai insegnato al figlio di tuo figlio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Al mond gh'è domà dò disgrazi: voeuna l'è quella de podè nò vegh quell che se voraria, l'altra l'è quella de veghel gemò |
|
|
|
|
|
|
|
|
"al mondo ci sono solo due disgrazie: una è quella di non poter avere quello che si desidera, l'altra è quella di averla già." |
|
|
|
|
|
|
|
|
incoeu la gent corr, la corr, ma senza savè in doe la và |
|
|
|
|
|
|
|
|
"oggi gli uomini corrono, corrono, ma senza sapere dove vanno. (traduzione discutibile: oggi gli uomini viaggiano più veloci ma non sappiamo se vanno verso migliori traguardi)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
Andii nò in cerca de dispiesè, lassa che riven deperlor. De solit, a metà strada succed on queicòss. |
|
|
|
|
|
|
|
|
"non andare in cerca di dispiaceri, lascia che arrivino da soli. Di solito a metà strada succede qualcosa." |
|
|
|
|
|
|